Приветствую вас на сайте, посвященном творчеству сказочников! Здесь собраны биографии классиков, современных авторов, аналитические и критические материалы об их творчестве, иллюстрации, экранизации и музыкальные произведения, созданные по мотивам сказок.

На этом сайте нет текстов сказок (в сети очень много сайтов, где вы можете найти тексты), зато есть ссылки на них. Если у вас есть интересный материал, вопросы, предложения, идеи, пишите на postneverland@gmail.com

Кошка  в  сапогах.

P.S: Гостевая книга здесьhttp://neverlandgb.myqip.ru/

Произведения шведской детской писательницы Астрид Линдгрен переведены на более чем 60 языков мира, не одно поколение детей выросло на ее книгах. О приключениях героев Линдгрен снято около 40 кинолент и мультфильмов. Еще при жизни соотечественники поставили писательнице памятник.

Астрид Эрикссон родилась 14 ноября 1907 года на хуторе близ города Виммербю в семье земледельца. Девочка хорошо училась в школе, а ее сочинения так нравились учителю по литературе, что он прочил ей славу Сельмы Лагерлёф, известной шведской романистки.

В 17 лет Астрид занялась журналистикой и работала некоторое время в местной газете. Затем она переехала в Стокгольм, получила образование стенографистки и работала секретарем в разных столичных фирмах. В 1931 году Астрид Эрикссон вышла замуж и стала Астрид Линдгрен.

Астрид Линдгрен шутя вспоминала, что одной из причин, побудивших ее к писательству, стали холодные стокгольмские зимы и болезни маленькой дочки Карин, которая все время просила маму о чем-нибудь рассказать. Именно тогда мама с дочкой придумали озорную девочку с рыжими косичками – Пеппи.

С 1946 по 1970 год Линдгрен работала в стокгольмском издательстве “Рабен&Шегрен”. Известностьписателя пришла к ней с опубликованием книг  для детей “Пеппи – Длинный чулок” (1945-52) и “Мио, мой Мио!” (1954). Затем появились повести о Малыше и Карлсоне (1955-1968), Расмусе-бродяге (1956), трилогия об Эмиле из Леннеберги (1963-1970), книги “Братья  Львиное сердце” (1979), “Роня, дочь разбойника” (1981) и т.д. Советские читатели открыли для себя Астрид Линдгрен еще в 1950-е годы, и ее первой книгой, переведенной на русский язык, была повесть  “Малыш и Карлсон, который живет на крыше”.

Героев  Линдгрен отличает непосредственность,  пытливость и изобретательность, а озорство сочетается с добротой, серьёзностью и трогательностью. Сказочное и  фантастическое соседствует с реальными картинами жизни обычного шведского городка.

Несмотря на кажущуюся простоту сюжетов, книги Линдгрен написаны с тонким пониманием особенностей детской психологии. И если перечитать ее истории глазами взрослого читателя, становится ясно, что речь идет о сложном процессе становления ребенка в непонятном и не всегда добром мире взрослых. За внешней комичностью и беззаботностью героев зачастую скрыта тема одиночества и беспризорности маленького человечка.

В 1958 году Линдгрен была присуждена Международная золотая медаль Ханса Кристиана Андерсена за гуманистический характер творчества.

Астрид Линдгрен ушла из жизни 28 января 2002 года в возрасте 95 лет. Она похоронена в родных краях, в Виммербю. Этот городок стал местом объявления лауреатов ежегодной международной премии памяти Астрид Линдгрен “За произведения для детей и юношества”, решение об учреждении которой шведское правительство приняло вскоре после кончины писательницы.

Tags: , ,

- Но что ты скажешь им?
- Я скажу: “Здравствуйте, люди! Я пришел вам помочь!”

В детстве я с друзьями любила строить шалаши и штабы. Точнее, мальчишки строили внешние стены, а я уже, как будущая женщина, обустраивала все внутри. Забавные слова: “строить” и “обустраивать”. Строят отношения, а обустраивают семейное гнездышко.

Вот пьеса Игоря Якимова, “Северный Ветер”. Она красиво построена и так уютно обустроена. От названия веет холодом, морозом, где-то кружат снежинки… Нет, уж точно не снежинки – целые снега кружит сильный северный ветер. Но люди, населяющие пьесу, они не похожи на обычных сказочных персонажей, где все просто: хороший – всегда, при любых обстоятельствах будет хорошим, а плохой – исключительно плохим. Его персонажи многогранны, они имеют собственные тени. Именно поэтому этим людям хочется верить. Верить, что они изменятся или останутся прежними. Будут двигаться дальше, учиться чему-то новому или оставят всякую науку и просто вернуться к старому. При прочтении, нельзя сказать, что кто-то прав, а кто-то – невиновен; истина одна, а вот пути к ней – разные. И ветер один: северный.

Это добрая и теплая история, несмотря на холодное название. И она, как никогда актуальна сейчас, в преддверии настоящей зимы. И если вы думаете, что найдете там лишь хлопья снега и пару интересных фраз – глубоко ошибаетесь! Эта сказка, как целая волшебная страна, вобрала в себя и времена года, и науку, и любовь, и ненависть со злостью… Но главное, что в пьесе существуют справедливость, отвага, милосердие и храбрость. Главное, что там существует совершенно особый Северный Ветер.

Рецензировала Кошка в Сапогах.

Tags: , , , ,

Джордж Макдональд. ФотографияКто лишь однажды раскроет наугад сборник старинных преданий Шотландии, тот навсегда останется добровольным пленником в этой чудесной стране — стране воинственных горных кланов и непревзойдённых мастеров игры на волынке, как добровольно остался в Эльфландии легендарный бард Томас-Рифмач, околдованный королевой эльфов.
Шотландия — родина Джорджа Макдональда, достойного наследника безвестных сочинителей волшебных историй древности. Как полагают его биографы, род свой он вёл от одного из тех Макдональдов, которым в 1692 году удалось спастись от резни их клана Кэмпбеллами в Гленко. Прадед писателя был искусным волынщиком и в 1746-м сражался за принца Чарльза. Отец хозяйствовал и занимался белильным ремеслом в Хантли, где Джордж появился на свет, а мать покинула этот мир, когда мальчику было восемь.
По окончании школы, он учился в Королевском колледже в Абердине. Ещё совсем юношей пробовал сочинять стихи, а его изысканные манеры и утончённая натура неизменно приводили в восхищение всех, кто был с ним знаком.
Рис. А.Хьюза к сказочной повести Дж.Макдональда «Принцесса и гоблин»Джорджу не сиделось на одном месте, его тянуло в столицу — в Лондон, куда он и отправился в 1845 году, устроившись домашним учителем в одно лондонское семейство. Работа была ему не по сердцу, и вскоре он бросил её, поступив в теологический колледж с намерением сделаться священником. В Лондоне состоялась и одна очень важная для него встреча. Он познакомился с очаровательной Луизой Пауэлл, дочерью торговца кожами, навсегда ставшей миссис Макдональд и родившей ему впоследствии одиннадцать детей.
Став священником, Макдональд из-за присущего ему свободомыслия беспрестанно навлекал на себя гнев святых отцов церкви. Подумать только, в проповеди он говорил о том, что не только избранные, но все, то есть, вероятно, и язычники могут обрести спасение! За сии еретические речи ему грозили понизить жалованье, и Макдональд, не в силах долее сопротивляться ортодоксально мыслящему духовенству, решил отказался от сана и перебраться в Манчестер.
Там он зарабатывал на жизнь, читая лекции по математике и английской литературе, и одновременно, продолжал проповедовать свои взгляды на устройство мира. Именно в то время он всерьёз занялся литературным творчеством: в 1855 году вышла его первая книга — объёмная драматическая поэма «Внутри и снаружи», заслужившая одобрительные отзывы Альфреда Теннисона, Чарльза Кингсли и леди Байрон. Два года спустя появился сборник стихов, написанных на шотландском диалекте.
Обложка амер. изд. романа Дж.Макдональда «Фантазии» (серия «Знак Единорога»)Вскоре Макдональд покинул Манчестер и переехал на южное побережье; здоровье его пошатнулось — возникли проблемы с лёгкими. И на новом месте он принялся писать «нечто вроде волшебной сказки… в надежде, что эта работа будет оплачена лучше, чем другие, несомненно, более серьёзные». Роман «Фантазии», полностью законченный за два месяца и опубликованный в октябре 1858 года, не принёс Макдональду ожидаемых барышей — его удалось продать всего-то за пятьдесят фунтов. Но успех был несомненным. Эту его книгу помнят до сих пор и называют едва ли не первым в английской литературе романом, написанном в столь популярном ныне жанре фэнтези.
Вернувшись в Лондон, Макдональд стал профессором английской литературы в Бедфорд-Колледже. Готический роман «Дэвид Элджинброд» (1863) упрочил его популярность как писателя — без преувеличения, книги его шли тогда просто нарасхват. Однако многочисленные дети ждали и требовали от своего отца не длинных поучительных романов, а волшебных сказок, которые он придумывал и рассказывал, по свидетельствам современников, с исключительным мастерством и талантом. Имея одиннадцать подрастающих отпрысков, можно ли не сделаться великим сказочником?!
Дж.Макдональд с дочерью. Фотограф Л.КэрроллОдну за другой сочинял Макдональд чудесные сказки, вошедшие в золотой фонд британской детской литературы. Первоначально такие замечательные маленькие шедевры, как «Невесомая принцесса» или «Сердце великана», были вплетены в роман «Адела Кэткарт» (1864), а затем вместе с удивительной сказкой «Золотой ключ» переизданы в сборнике «Общение с миром фей» (1867) — с изысканными рисунками Артура Хьюза, иллюстрировавшего и другие книги Макдональда.
Как раз в то время судьба свела и сдружила писателя с блестящим знатоком искусства Джоном Рёскином и знаменитым Льюисом Кэрроллом. Правда, тогда профессор математики Чарльз Лютвидж Доджсон не был ещё так знаменит. В 1863 году он представил Макдональду рукопись своей бессмертной «Алисы» в надежде, что друг, чьё мнение для него значило очень много, сочтёт её достойной публикации.
Сочиняя романы для взрослых («Алек Форбс», 1865; «Роберт Фалконер», 1868), Макдональд не забывал и про детей. Он устроился редактором в новый журнал «Задушевные слова для юношества», где была напечатана одна из лучших его детских повестей — «На спине Северного Ветра» (1871). И там же впервые увидела свет, пожалуй, самая популярная по сей день сказка Макдональда — «Принцесса и гоблин» (1872), по которой через сто двадцать лет, после того как она вышла отдельным изданием, поставлен был красочный полуторачасовой мультипликационный фильм.
Обложка первого амер. изд. сборника сказок Дж.Макдональда «Общение с миром фей» (с ил. Леонарда Лесли Брука), 1891 г.Секрет долголетия созданных писателем волшебных историй легко объяснить. «Я пишу не для детей, — сказал однажды Макдональд, — но для тех, кто невинен и искренен как ребёнок, пять ли ему лет, пятьдесят ли, или семьдесят пять»«Волшебная сказка — не аллегория», — настаивал он. И предлагал читателям самим отыскивать заключённые в ней тайные смыслы.
Переезжая с места на место, писатель и его семья всюду оставляли по себе добрую память. В Хаммерсмите, где им довелось жить некоторое время, Макдональд с женой организовали что-то вроде домашнего театра, в котором давали представления для малоимущих окрестных жителей. Помогали им в этом друзья — Джон Рёскин, Артур Хьюз и даже знаменитый художник сэр Эдвард Бёрн-Джонс. Миссис Макдональд переделывала для сцены народные волшебные предания. Но, вероятно, самой эффектной постановкой их самодеятельного театра был шекспировский «Макбет», в котором сам писатель исполнял заглавную роль, а его дочь Лилия блистала в роли Леди Макбет…
В начале 1870-х годов Макдональд отправился с лекциями по Америке — выяснилось, что за океаном его популярность способна поспорить с диккенсовской! Во время этой поездки он приобрёл нового друга в лице великого Марка Твена, с которым несколько лет спустя они даже подумывали о совместном романе, и только разделявшая друзей бездна Атлантики помешала осуществлению их планов.
Рис. А.Хьюза к сказочной повести Дж.Макдональда «На спине Северного Ветра»Впрочем, у Макдональда и собственных планов было хоть отбавляй. Чтобы прокормить своё огромное семейство он работал буквально как каторжный, публикуя роман за романом, что, понятно, не лучшим образом сказывалось на их качестве. Из книг того времени поныне переиздаётся лишь сказочная повесть «Принцесса и Курд» (1877), остальные же канули в Лету.
Вдобавок ко всему на писателя обрушились несчастья: заболели туберкулёзом и умерли двое его детей, Мэри и Морис. Вскоре за ними последовала Лилия. Ухудшилось состояние здоровья и самого Макдональда — каждую зиму он с семьёй вынужден был проводить в Италии.
Писатель преждевременно постарел и разочаровался в людях, а книги его погрустнели. Горечь утрат сквозит в поэме «Дневник старого духа» (1880), в которой каждому дню года посвящена отдельная строфа. Главный герой последней детской книги Макдональда «Грубая встряска» (1891) — маленький мальчик, потерявший мать во время землетрясения…
Близким казалось, будто жизненные силы Макдональда стремительно сходят на нет. Да, собственно, такПортрет Дж.Макдональда. Худож. Ник Болтон оно и было. В конце своего земного пути он предпочитал бежать от окружавшего его мира: уходил либо в полное молчание, либо в им же созданные вымышленные миры, описанные в романе-фэнтези «Лилит» (1895). Всё чаще его одолевали мысли о близящейся смерти. Впрочем, о быстротечности человеческого существования и о том, что рано и или поздно всему приходит конец, он размышлял всегда.

«Ты попробовал, что такое смерть, — сказал Морской Старец.
— Тебе понравилось?
— Очень, — признался Мшинка. — Смерть лучше жизни.
— Нет, — отозвался Старец, — она всего лишь следующая жизнь…» (Дж.Макдональд. «Золотой ключ»).

Алексей Копейкин.

Tags: , ,

Джеймс Мэтью Барри (полное имя — James Matthew Barrie, но обычно подписывался как J. M. Barrie) — британский драматург и романист, создатель образа «вечного мальчика» — Питера Пэна.

Он родился 9 мая 1860 года на окраине маленького шотландского городка Кирримьюир в семнадцати милях от города Данди. Отец его, Дэвид Барри, был простым ткачом. Мать, Маргарет Огилви, сохранившая, по обычаю многих шотландских семей тех лет, свою девичью фамилию, была женщиной одаренной. Она прекрасно пела песни родной Шотландии, помнила бесчисленные легенды и народные сказания. Она привила детям любовь к родному фольклору и воспитала в них чувство независимости.

Семейство Барри жило бедно, во многом себе отказывая, чтобы осуществить заветную мечту — дать сыновьям образование. Старший брат Александр, получив, наконец, место преподавателя в Глазго, взял на себя заботы о дальнейшем образовании Джеймса. С его помощью Джеймс окончил школу, а потом и Эдинбургский университет. По окончании университета он в 1883-1884 г.г. работал в редакции газеты «Ноттингем Джорнэл». Также он активно сотрудничал как журналист с «Edinburgh Evening Dispatch», «British Weekly» и другими изданиями. В 1885 г. Барри переехал в Лондон, где прожил до конца своих дней.

Журналистская известность пришла к Барри с публикацией серии очерков, в которых изображалась жизнь маленького шотландского городка в первой половине XIX века. В 1888 на основе этих очерков выходит его книга «Auld Licht Idylls». Название можно перевести как «Идиллии Старых Огней», но жизнь, описанная им в этой книге, была далеко не идиллической. Бедность, пуританская узость взглядов, вмешательство церкви в частную жизнь — таким изображает Барри вымышленный городок Трамз, прототипом которого послужил его родной город Кирримьюир. Трамз впоследствии стал местом действия ещё двух романов писателя.

Джеймс БарриВ 90-х годах Барри публикует ряд романов — «The Little Minister», «Sentimental Tommy: The Story of his Boyhood» и его продолжение «Tommy and Grizel», биографическую книгу о своей матери «Margaret Ogilvy», забавную книгу о вреде и удовольствии от курения «Аркадия, любовь моя». В дилогии о «сентиментальном» Томми Барри создает во многом автобиографический образ писателя и журналиста, который, несмотря на все усилия, не сумел взять на себя бремя взрослой жизни. Здесь же упоминается отбившийся от родителей малыш, который очень рад, что потерялся, и боится, что его все же отыщут и заставят вырасти, его можно назвать прототипом будущего «Питера Пэна».

На фоне успеха романов Барри в это же время в США пиратским образом публикуется несколько сборников его малой прозы: «A Holiday in Bed and Other Sketches», «A Tillyloss scandal», «Two of Them» и др., в которые издатели включали произвольно отобранные рассказы, очерки и статьи, опубликованные до этого в периодике, а также фрагменты его изданных книг. Писатель крайне негативно относился к этим изданиям, они не переиздавались в Великобритании и не включались в собрания сочинений Барри, изданные в конце XIX — начале XX века.

Пьесы Барри, имевшие шумный успех у публики, являются, пожалуй, наивысшим достижением его творчества для взрослых. Веселые комедии, написанные с прекрасным знанием законов сцены, привлекают внимание блестящим диалогом, стройностью композиции и остроумием. Снобизм и претензии людей высшего общества и политиканов подвергаются осмеянию в лучших из этих комедий — «Quality Street», «Admirable Crichton», «What Every Woman Knows». Барри был также автором большого количества одноактных пьес. Некоторые из них были написаны, что называется, по случаю и ставились лишь один раз. К ним относится, в частности, пьеса из условного цикла произведений о Питере Пэне — «When Wendy Grew Up: An Afterthought». Другие были, напротив, весьма популярны. Многие из его пьес были впоследствии экранизированы. В 1894 году Барри женился на молодой актрисе Мэри Энселл, игравшей в одной из его пьес. Брак оказался неудачным и был расторгнут в 1909 году. Детей у четы Барри не было.

К началу ХХ века Барри становится видной фигурой в литературной жизни Англии. Этому немало способствуют его личные качества: он был человеком высокой порядочности и доброты. Среди его друзей — Томас Харди, Джон Голсуорси, Герберт Уэллс, Джеймс Мередит, Генри Джеймс, Джером К. Джером, Артур Конан Дойл. Джеймс БарриС последним Барри написал совместно либретто к музыкальной комедии «Jane Annie, or The Good Conduct Prize», с треском провалившейся, выдержав лишь восемь представлений. Следствием этого стал шуточный рассказ, в котором два писателя приходят к Шерлоку Холмсу с просьбой раскрыть секрет, отчего публике не нравится их постановка. На этом совместное творчество Барри и Конан Дойла закончилось, чего не скажешь об их дружбе. Они были дружны (играли в одной крикетной команде «Аллах-Акбарри», в которой Барри капитанствовал) и поддерживали друг друга до самой смерти.

Всю свою жизнь Барри восхищался путешественниками и исследователями, людьми активной и отважной жизни. Среди его друзей — известные африканские исследователи Поль дю Шайлу и Джозеф Томсон, полярник Роберт Скотт, предсмертное письмо которого, найденное на его теле полгода спустя после гибели экспедиции, было адресовано Барри. В нем капитан Скотт просил писателя позаботиться о детях и вдовах погибших вместе с ним членов экспедиции к Южному полюсу, что и было неукоснительно выполнено.

Дж. М. Барри удостоился многих почестей: в 1913 г. был произведен в баронеты, в 1922 г. награжден орденом «За заслуги»; в 1919 г. стал лорд-ректором старейшего шотландского Сент-Эндрюсского университета, в 1930 г. — почётным президентом Эдинбургского университета; с 1928 г. был президентом «Общества литераторов».

Барри умер в 1937 г. Перед смертью он передал все права и доходы от «Питера Пэна» — переизданий, пересказов, театральных и кинопостановок — детской больнице на Грейт-Ормонд-стрит в Лондоне. В 1987 г. в знак уважения к выдающемуся соотечественнику Британский Парламент пошёл на беспрецедентный шаг, установив специальным актом бессрочное действие этих авторских прав.

Фантастическое в творчестве Джеймса Мэтью Барри.

В ряде пьес Барри, таких как «Dear Brutus», «Shall We Join The Ladies?», «Мэри-Роз», содержатся фантастические, мистические мотивы. К мистике относится и «страшная» рождественская история «Farewell Miss Julie Logan: A Wintry Tale».

Однако всемирную известность и славу Джеймсу Барри принёс созданный им образ волшебного мальчика Питера Пэна.

Джеймс Барри

Вершиной его творчества стала книга «Питер Пэн и Венди», вышедшая в 1911 году. (Автор и британские издатели называют её романом, в традиции российского книгоиздания её определяют как повесть.) Однако книге предшествовали два произведения, которые были как бы предварительными ее разработками. Оба они возникли из рассказов писателя мальчикам семьи Дэвис и игр, в которые он играл с ними. Джеймс Мэтью Барри познакомился с Сильвией и Артуром Дэвис ещё в 1887 году. Знакомство переросло в крепкую дружбу, которая оказала огромное влияние на творчество и саму жизнь Барри. После смерти супругов он стал опекуном их пятерых сыновей, взяв на себя все заботы по их воспитанию и образованию.

В 1902 году Барри опубликовал роман «Белая птичка». Произведение это обращено ко взрослым, однако включает в себя шесть сказочных глав, которые позже были выделены автором в самостоятельную книгу, названную им «Питер Пэн в Кенсингтонских садах» (1906). В ней рассказывается о раннем детстве Питера, о том, как и почему он убежал из дома и остался на острове посреди Круглого пруда в Кенсингтонских садах, о его дружбе и вражде с феями и эльфами, а также о его первых встречах с детьми «смертных». Ибо сам Питер — существо особого рода: «серединка на половинку» называет его старый ворон Соломон. По сути, в этой книге происходит рождение своеобразного мифа о Питере Пэне, дальнем родственнике козлоногого языческого бога Пана.

Через два года после опубликования «Белой птички» Барри написал и поставил пьесу «Питер Пэн», которая была единодушно признана лучшей пьесой для детей. Еще при жизни автора в Англии возникла театральная традиция — каждый год на Рождество в театрах детям показывают спектакли о Питере Пэне. Традиция эта жива и по сей день, распространившись на Соединенные Штаты и некоторые другие англоязычные страны. В пьесе Барри развивает историю о Мальчике, Который не Хотел Взрослеть, однако на первом месте в ней согласно законам жанра — событийная, зрелищная сторона.

Лишь в романе «Питер Пэн и Венди», окончательный замысел которого созрел к 1911 году, Барри соединил лирическое и игровое, поэзию и драму. Миф о Питере Пэне получил своё завершение. А сам роман, так же как «Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, почти сразу же после выхода в свет перешагнул заданные ему возрастные рамки, войдя в «большую» литературу. Он многократно переиздавался, переводился на другие языки. На русском языке имеется достаточно близкий к тексту перевод Н. Демуровой и сокращённый перевод-пересказ И. Токмаковой. Книга неоднократно экранизировалась. Количество разнообразных телевизионных и театральных постановок, кукольных и музыкальных представлений о Питере Пэне не поддаётся подсчёту. Наиболее известными фильмами о Питере Пэне являются мультипликационный фильм Уолта Диснея «Питер Пэн» (1953) и художественный фильм Стивена Спилберга «Капитан Крюк» (1991). О неугасающем интересе к произведениям Барри свидетельствует и большое количество книг, написанных и изданных в последние годы, героями которых стали Питер Пэн (J. E. Somma «After the Rain: A New Adventure for Peter Pan», Peter David «Tigerheart»), Венди (Karen Wallace «Wendy») , Капитан Крюк (J. V. Hart «Capt. Hook: the Adventures of a Notorious Youth») и фея Динь-Динь (Gail Carson Levine «Fairy Dust and the Quest for the Egg»).

В 1912 г. в Кенсингтонском саду Питеру Пэну поставлен памятник, позднее такой же памятник появился в Ливерпуле и в Кирримьюире — на родине писателя. Немногие из литературных героев удостаивались такой чести.

(При подготовке использована статья Н.Демуровой «Я юность, я радость…»)

Tags: , , ,

Есть такая сказка – страшная, но, все же, сказка. “Дом мисс Перегрин для особенных детей”, авторства Рэнсома Риггса, состоящей из рассказа о таинственном острове, мальчике Джейкобе и заброшенном приюте для детей со странностями, а также из довольно жутких черно-белых фотографий этих детей — летающей девочки, мальчика-невидимки, близнецов-телепатов и прочих.

Тим Бертон, известный своим мастерством снимать страшные сказки, конечно же выступил режиссером экранизации данной книги.

Заценить трейлер к сказочке можно прямо здесь ;)

YouTube Трейлер

Tags: , , ,

Льюис Кэрролл (1832-1898) — литературный псевдоним английского писателя, математика и логика Чарлза Лютвиджа Доджсона. Автор популярных повестей для детей «Алиса в стране чудес» (1865) и «В Зазеркалье» (1871). Научные работы Кэрролла предвосхитили некоторые идеи математической логики.

Оксфордский «дон»

Льюис Кэрролл родился 27 января 1832 года в Дарсбери, графство Чешир, Англия в многодетной семье англиканского священника. Окончив с отличием колледж Церкви Христовой (Christ Church College) Оксфордского университета по математике и классическим языкам и получив степень магистра (Master of House), Доджсон принял младший духовный сан диакона (в клерикальном Оксфорде принятие сана было непременным условием избрания в члены колледжа) и стал «доном» — членом колледжа Церкви Христовой, которым оставался до конца жизни. Обязанности члена колледжа не были особенно обременительными и оставляли много свободного времени, которое «дон» мог заполнять по собственному усмотрению. Доджсон предпочитал проводить долгие часы за конторкой, занимаясь литературным творчеством.

Рождение псевдонима “Кэрролл Льюис”

Издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс посоветовал Доджсону придумать псевдоним, и в «Дневниках» Доджсона появляется запись от 11 февраля 1865: «Написал мистеру Йетсу, предложив ему на выбор псевдонимы: 1) Эдгар Катвеллис [имя Edgar Cuthwellis получается при перестановке букв из Charles Lutwidge]; 2) Эдгард У. Ч. Вестхилл [метод получения псевдонима тот же, что и в предыдущем случае]; 3) Луис Кэрролл [Луис от Лютвидж — Людвик — Луис, Кэрролл от Чарлза]; 4) Льюис Кэррол [по тому же принципу «перевода» имен Чарлз Лютвидж на латынь и обратного «перевода» с латыни на английский]». Выбор пал на Льюиса Кэрролла. С тех пор Чарлз Лютвидж Доджсон все свои «серьезные» математические и логические работы подписывал настоящим именем, а все литературные — псевдонимом, упорно отказываясь признавать тождество Доджсона и Кэрролла.

В нерасторжимом союзе скромного и несколько чопорного Доджсона и яркого Кэрролла первый явно проигрывал второму: литератор Льюис Кэрролл был лучшим математиком и логиком, чем оксфордский «дон» Чарлз Лютвидж Доджсон

Математик Доджсон

Математические работы Доджсона не оставили сколько-нибудь заметного следа в истории математики. Его математическое образование исчерпывалось знанием нескольких книг «Начал» древнегреческого математика Евклида, основ линейной алгебры, математического анализа и теории вероятности; этого было явно недостаточно для работы на «переднем крае» математической науки 19 века, переживавшей период бурного развития (теория французского математика Галуа, неевклидова геометрия российского математика Никлая Ивановича Лобачевского и венгерского математика Януша Бойяи, математическая физика, качественная теория дифференциальных уравнений и др.). Сказывалась и по существу полная изоляция Доджсона от научного мира: не считая непродолжительных визитов в Лондон, Бат и к сестрам, Доджсон все время проводил в Оксфорде, и только в 1867 году привычный уклад его жизни был нарушен поездкой в далекую Россию (впечатления от этой поездки Доджсон изложил в знаменитом «Русском дневнике»). В последнее время математическое наследие Доджсона привлекает все большее внимание исследователей, обнаруживающих его неожиданные математические находки, так и оставшиеся невостребованными.

Достижения Доджсона в области математической логики намного опередили свое время. Он разработал графическую технику решения логических задач, более удобную, чем диаграммы математика, механика, физика и астронома Леонарда Эйлера или английского логика Джона Венна. Особого искусства Доджсон достиг в решении так называемых «соритов». Сорит — это логическая задача, представляющая собой цепочку силлогизмов, у которых изъятое заключение одного силлогизма служит посылкой другого (к тому же оставшиеся посылки перемешаны; «сорит» по-гречески означает «куча»). Свои достижения в области математической логики Ч. Л. Доджсон изложил в двухтомной «Символической логике» (второй том был найден недавно в виде гранок в архиве научного оппонента Доджсона) и — в облегченном варианте для детей — в «Логической игре».

Писатель Льюис Кэрролл

Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля обусловлено триединством его литературного дара мышления математика и изощренной логики. Вопреки распространенному мнению о том, будто Кэрролл наряду с Эдвардом Лиром может считаться основоположником «поэзии нелепостей» («nonsense poetry»), Льюис Кэрролл в действительности создал иной жанр «парадоксальной литературы»: его герои не нарушают логики, а наоборот, следуют ей, доводя логику до абсурда.

Самыми значительными литературными произведениями Кэрролла Льюиса по праву считаются две сказки об Алисе — «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса» (1871), обычно для краткости называемая «Алиса в Зазеркалье». Смелые эксперименты с языком, множество затрагиваемых в сказках об Алисе тонких логических и философских вопросов, многозначность («полисемантичность») высказываний действующих лиц и ситуаций делают «детские» произведения Кэррола излюбленным чтением «седовласых мудрецов».

Черты уникального кэрролловского стиля отчетливо ощутимы и в других произведениях Кэрролла: «Сильви и Бруно», «Охоте на Снарка», «Полуночных задачах», «Истории с узелками», «Что черепаха сказала Ахиллу», «Аллен Браун и Карр», «Евклиде и его современных соперниках», письмах к детям.

Л. Кэрролл был одним из первых английских фотохудожников. Его работы отличаются естественностью и поэтичностью, особенно снимки детей. На знаменитой международной выставке фотографии «Род человеческий» (1956) английские фотографы 19 века были представлены единственным снимком работы Льюиса Кэрролла.

В России Кэрролл пользуется широкой известностью с конца прошлого века. Сказки об Алисе неоднократно (и с различным успехом) переводились и пересказывались на русский язык, в частности, Владимиром Владимировичем Набоковым. Но один из лучших переводов осуществил Борис Владимирович Заходер. Истории, придуманные Кэрролом, любят не только дети, но и взрослые.

Льюис Кэрролл скончался 14 января 1898 года, в Гилфорде, графство Суррей, Англия (Ю. А. Данилов)

Tags: , ,

Годы жизни: 12 января 1628 года – 16 мая 1703 года.
Однажды в Люксембургский сад в Париже пришли два мальчика. Дело было утром в будний день. Это были два ученика коллежа Бовэ. Одного из них, Шарля, прогнали с урока, второй, Борэн, последовал за приятелем. Мальчишки уселись на скамейку и стали обсуждать сложившееся положение — как быть дальше. Одно они знали точно: в надоевший коллеж они не вернутся ни за что. Но учиться надо. Это Шарль с детства слышал от отца, который был адвокатом Парижского Парламента. Да и мать у него была образованная женщина, она сама учила сыновей читать и писать. Когда Шарль в восемь с половиной лет поступил в коллеж, отец ежедневно проверял уроки, он очень уважал книги, учение, литературу. Но только дома, с отцом и братьями можно было спорить, отстаивать свою точку зрения, а в коллеже требовалось зубрить, нужно было лишь повторять за учителем, и уж не дай бог спорить с ним. За эти споры Шарля и выгнали с урока. Нет, больше в опостылевший коллеж ни ногой! А как же образование? Мальчики ломали головы и решили: будем учиться сами. Тут же в Люксембургском саду они составили распорядок и со следующего дня начали его осуществление. Борэн приходил к Шарлю в 8 утра, они вместе занимались до 11, затем обедали, отдыхали и снова учились с 3 до 5. Мальчики вместе читали античных авторов, изучали историю Франции, учили греческий и латынь, словом, те предметы, которые они проходили бы и в коллеже. “Если я что-нибудь знаю, — писал Шарль через много лет, — я обязан этому исключительно этим трем или четырем годам учения”. Что стало со вторым мальчиком по имени Борэн, мы не знаем, но имя его друга известно сейчас каждому — звали его Шарль Перро. А история, которую вы сейчас узнали, произошла в 1641 году, при Людовике XIV, “короле-солнце” во времена завитых париков и мушкетеров. Именно тогда жил тот, кого мы знаем как великого сказочника. Правда, сам он себя сказочником не считал, и сидя с другом в Люксембургском саду, даже не помышлял о таких пустяках. Родился Шарль Перро 12 января 1628 года. Он не был дворянином, но отец, как мы знаем, стремился дать всем своим сыновьям (их у него было четверо) хорошее образование. Двое из четверых стали по-настоящему знаменитыми: во-первых, старший — Клод Перро, который прославился как архитектор (он, кстати, автор Восточного фасада Лувра). Второй знаменитостью в семье Перро стал самый младший — Шарль. Он писал стихи: оды, поэмы, очень многочисленные, торжественные и длинные. Сейчас мало кто помнит о них. Но позднее он особенно прославился как глава партии “новых” во время нашумевшего в свое время спора “древних” и “новых”. Суть этого спора была вот в чем. В XVII веке еще царило мнение, что древние писатели, поэты и ученые создали самые совершенные, самые лучшие произведения. “Новые”, то есть современники Перро, могут лишь подражать древним, все равно они не способны создать ничего лучше. Главное для поэта, драматурга, ученого — это стремление быть похожим на древних. Основной противник Перро поэт Никола Буало даже написал трактат “Поэтическое искусство”, в котором установил “законы”, как писать каждое произведение, чтобы все было в точности как у древних писателей. Вот против этого и стал возражать отчаянный спорщик Шарль Перро. Почему мы должны подражать древним? — удивлялся он. Разве современные авторы: Корнель, Мольер, Сервантес хуже? Зачем цитировать Аристотеля в каждом ученом сочинении? Разве ниже его Галилей, Паскаль, Коперник? Ведь взгляды Аристотеля давно устарели, он не знал, например, о кровообращении у людей и животных, не знал о движении планет вокруг Солнца. “За что так уважать древних? — писал Перро. — Только за древность? Мы сами — древние, потому что в наше время мир стал старше, у нас больше опыта”. Обо всем этом Перро написал трактат “Сравнение древних и современных”. Это вызвало бурю возмущения у тех, кто считал, что авторитет греков и римлян непоколебим. Тут-то Перро и припомнили, что он — самоучка, стали обвинять его в том, что он критикует древних потому лишь, что не знаком с ними, не читал, не знает ни греческого, ни латыни. Это однако было совсем не так. Чтобы доказать, что его современники ничем не хуже, Перро выпустил огромный том “Знаменитые люди Франции XVII столетия”, здесь он собрал более ста биографий знаменитых ученых, поэтов, историков, хирургов, художников. Он хотел, чтобы люди не вздыхали — ах, прошли золотые времена древности, — а наоборот, гордились своим веком, своими современниками. Так и остался бы Перро в истории только как глава партии “новых”, но… Но вот наступил 1696 год, и в журнале “Галантный Меркурий” без подписи появилась сказка “Спящая красавица”. А на следующий год в Париже и одновременно в Гааге, столице Голландии, вышла книжка “Сказки матушки Гусыни”. Книга была небольшая, с простенькими картинками. И вдруг — невероятный успех!

Е. Перехвальская
Опубликовано в журнале “Костер” за август 1988 года.

Сказки Шарля Перро:

Золушка
Кот в сапогах
Красная Шапочка
Мальчик с пальчик
Ослиная шкура
Подарки феи
Рике с хохолком
Спящая красавица

Tags: , , , , , , , , , ,

Долина

Джон Р.Р. Толкиен, создатель повествования о хоббите Бильбо, которая была написана в 1937 году, перед публикацией книги нарисовал акварелью и тушью 110 иллюстраций. Большинство из них сегодня уже были опубликованы, а порядка 25 рисунков, среди которых были карты и наброски обложки, считали потерянными.

Недавно полная серия иллюстраций была обнаружена в Оксфорде в Бодлианской библиотеке в архиве Толкиена, хотя, по словам Дэвида Брауна, издателя книги, он планировал обнаружить там 40-50 иллюстраций. Он утверждает, что в архиве хранится и несколько листов рукописи «Хоббита». Рисунки Толкиена, по мнению специалистов, заметно отражают влияние Артура Рэкхэма, английского иллюстратора, творчество которого Толкиен очень любил.

Иллюстрации Толкиена к «Хоббиту» выйдут в издательстве HarperCollins. В этом месяце, как отмечает издание, будет опубликовано несколько новых изданий повести «Хоббит, или Туда и обратно», что приурочено к 75-летней годовщине создания повести.

Книгу с иллюстрациями автора уже можно купить на Amazone.

Еще иллюстрации (найдены здесь)

Орлы

Путь в горы

Тролли

Разговор с драконом

Tags: , , , ,

Британский канал Sky Movies HD порадует фанатов “Питера Пэна” и автора Джеймса Барри своим новым продуктом Neverland (пардоньте, но переводить это красивое слово как “нетландия” я не собираюсь. Слишком люблю язык, чтобы его коверкать). Это история произошла до того, как Питер стал Пэном, а Капитан – Капитаном Крюком.
Питер — сирота. Вместе со своими друзьями он зарабатывает на жизнь тем, что обворовывает прохожих на улице. Джимми Хук собирает таких детей и дает им указание: украсть волшебное сокровище, с помощью которого можно оказаться в другом мире — Neverland. Это такое Королевство. Сюда попадают люди, вырванные из разных времен. В Neverland живут пираты XVIII века, племя индейцев… Пиратами управляет Элизабет Бонни, а вот индейцы пытаются защитить от нее дерево духов. Между ними уже давно ведется странная борьба. В это Королевство попадают и главные герои — Хук, Питер и его друзья.

YouTube Трейлер

Tags: , , , ,

Порадует, ох, как порадует нас наступающий год! Правда, обе экранизации не особо тянут на классическую интерпретацию известной сказки братьев Гримм, тем не менее, достойны внимания.
Итак, первый фильм носит название “Свет мой, зеркальце” (“Mirror, mirror”). Злая королева-мачеха в исполнении Джулии Робертс все также обеспокоена собственной красотой, ненавистью к падчерице и… желанием окрутить прекрасного принца. Судя по трейлеру, эта экранизация будет выдержана в сказочно-юмористическом духе. Гномы в комплект входят.
YouTube Трейлер
Вторая кинолента называется “Белоснежка и Охотник” (“Snow White and the Huntsman”), довольно кровава, сюрреалистична и мрачна. Главная роль принцессы с волосами цвета воронова крыла и алыми, словно розы, губами досталась “подружке вампира” Кристен Стюарт. Данный фильм поставлен с акцентом на непростые отношения Охотника и Белоснежки. В трейлере прекрасно видно, как героиня Стюарт разъезжает в обмундировании и отменно размахивает топором, а королева – мачеха ведет экзорцистские  разговоры с зеркалом.
YouTube Трейлер

Tags: , , , ,